Mein Kampf Official Nazi Translation
| |||||||||||||||||||||||||||||
|
| |||||||||||||||||||||||||||||
| Sort customer reviews by: | |||||||||||||||||||||||||||||
|
Show All Reviews on Page
Hide All Reviews on Page
| |||||||||||||||||||||||||||||
| Mein Kampf Official Nazi Translation | |||||||||||||||||||||||||||||
| Reader Reviews 1 - 5 of 5 | |||||||||||||||||||||||||||||
| Review Date |
Review Rating(5 High) |
Review Helpful to: |
Customer Review | Reviewer Info |
Permanent Link |
||||||||||||||||||||||||
| Reader Reviews Below Sorted by Newest First | |||||||||||||||||||||||||||||
| 11-09-09 | 4 | 5\8 |
| Reviewer | Permalink | ||||||||||||||||||||||||
|
Although some parts of this work contain interesting pieces about Hitler's life and moral conduct, it's mostly filled with boring, watered-down political ideologies.
(Review Data Last Updated: 2009-11-12 06:48:12 EST)
|
|||||||||||||||||||||||||||||
| 10-06-09 | 5 | 21\21 |
| Reviewer | Permalink | ||||||||||||||||||||||||
|
While not an easy read, I rather enjoy this translation and find it quite useful. The good news is -- once you get into it, you find it's not all that difficult to read. You begin to understand the message and the translation.
James Murphy started the translation. Ford, president of Elite Minds, publisher of the book, says Murphy embellished it, left things out, added things, and used academic words that make it hard to read. He says he has not changed any wording and he has left all mistakes as they were. He adds, and probably correctly, that much was lost in the translation and that it sounded more like Murphy and less like Hitler. Murphy wrote for the intellectual while Hitler spoke to the working class. Little needs to be said about the words of Hitler. I enjoy reading Mein Kampf. That certainly is not an endorsement of the man or his movement. Mein Kampf is an interesting look into the mind of this man and it is interesting how we can see some of the same characteristics running in numerous people in office today. If we don't know history, we're apt to repeat it. Indeed, Hitler might even have won a Nobel Peace Prize based on his promises and the excitement he created in people before they really got to know him had the prize been given in those days! Certainly such greats as JFK and Churchill gave him glowing compliments. Why did people follow Hitler? Knowing what we do now, it's easy to think the German people were stupid. The truth is the country had suffered a severe punishing war and hyperinflation -- money was worthless. They needed a real leader. Hitler promised everyone everything. He was just the "right" person for that particular time. If times had been different, he would not have risen to power in all likelihood. I find Hitler part genius, part psychopath. The book -- no matter what translation -- is a must-read. It's a classic. It's a book that gives you insight into one of the most important minds of the 20th Century and in all of history. Why should you read any translation of Mein Kampf? Sun Tzu said you must know your enemy. We read about those we regard as dangerous, or wrong or criminal in order to avoid that type of individual ever encroaching into power again. We also read to understand that person in relationship to the times in which he lived. Just as Hitler knew his dreaded enemy, the Communist Party and Karl Marx, we should know Hitler, the Fascist dictator. Hitler didn't take on an issue or an enemy without knowing it inside-out. In that regard, he was brilliant. He knew what he was fighting. He knew the enemy. While this translation can be awkward, I recommend it to you. It is close to the original, which gives it incredible value. Moreover, if you're a careful reader with a decent vocabulary and perhaps a good dictionary, it's not that difficult to read. It might turn out to be your preferred version. If you're interested and fascinated by World War 1 or World War 11 and most importantly, if you want to understand history and how the words of Hitler changed the course of history, you need to read all translations. Highly recommended. - Susanna K. Hutcheson (Review Data Last Updated: 2009-11-12 06:40:54 EST)
|
|||||||||||||||||||||||||||||
| 10-06-09 | 3 | 0\1 |
| Reviewer | Permalink | ||||||||||||||||||||||||
|
OK, let me explain my title. Ford says this particular edition was thought to be totally lost -- more to the point, not known to exist, until it appeared at a yard sale for "a few dollars." [...]
The book was only "rumored to exist", says Ford. The stamp on the original indicates it was from Stalag V11. This book reads awful. Supposedly James Murphy translated it and, according to Ford, he embellished it, left things out, added things, and used academic words that make it hard to read. Ford says he has not changed any wording and he has left all mistakes as they were. He says, and probably correctly, that much was lost in the translation and that it sounded more like Murphy and less like Hitler. Murphy wrote for the intellectual while Hitler spoke to the working class. Little needs to be said about the words of Hitler. I enjoy reading Mein Kampf. That certainly is not an endorsement of the man or his movement. It's an interesting look into the mind of this man and it is interesting how we can see some of the same characteristics running in numerous people in office today. If we don't know history, we're apt to repeat it. Why did people follow Hitler? Knowing what we do now, it's easy to think the German people were stupid. The truth is the country had suffered a severe punishing war and hyperinflation -- money was worthless. They needed a real leader. Hitler promised everyone everything. He was just the "right" person for that particular time. If times had been different, he would not have risen to power in all likelihood. I find Hitler part genius, part psychopath. The book -- no matter what translation -- is a must-read. It's a classic. It's a book that gives you insight into one of the most important minds of the 20th Century and in all of history. Why should you read any translation of Mein Kampf? Sun Tzu said you must know your enemy. We read about those we regard as dangerous, or wrong or criminal in order to avoid that type of individual ever encroaching into power again. We also read to understand that person in relationship to the times in which he lived. Just as Hitler knew his dreaded enemy, the Communist Party and Karl Marx, "the Jew", we should know Hitler, the Fascist dictator. Hitler didn't take on an issue or an enemy without knowing it inside-out. In that regard, he was brilliant. He knew what he was fighting. He knew the enemy. While this translation is awfully hard to read and understand, I recommend it to you. It is close to the original, which gives it incredible value. Moreover, if you're a careful reader with a decent vocabulary and perhaps a good dictionary, it's not that difficult to read. It might turn out to be your preferred version. If you're interested and fascinated by World War 1 or World War 11 and most importantly, if you want to understand history and how the words of Hitler changed the course of history, you need to read all translations. - Susanna K. Hutcheson (Review Data Last Updated: 2009-10-09 06:44:03 EST)
|
|||||||||||||||||||||||||||||
| 08-07-09 | 5 | 6\8 |
| Reviewer | Permalink | ||||||||||||||||||||||||
|
really gives the reader a perpspective of what Adolf Hitler and Nazism were trying to evolve. When your able to edit previous editions as he did. You can see the difference in the writing from when he was in prison and out of prison. I personally recommend this version only to readers who have read the original "Mein Kampf".
(Review Data Last Updated: 2009-10-09 06:36:16 EST)
|
|||||||||||||||||||||||||||||
| 07-27-09 | 5 | (NA) |
| Reviewer | Permalink | ||||||||||||||||||||||||
|
I saw this at the book store and of course the striking cover and swastika caught my eye. I was surprised the store manager put it out on display and somehow I felt I should cover it up. Instead I bought it. I saw the Official Nazi version and curiosity took over. It turned out to be very interesting. If you are looking for a version of Mein Kampf to read and you have not read one before, then this is not the one to start with. Start with the Ford translation. If you have already read one or two translations then this is the next step. You want to do some comparisons, especially with the Murphy and Ford translations to this text. Finding the differences and errors in the official Nazi version is like a scavenger hunt. I wish someone would make a list of the oddities in this book.
There is an interesting story in the intro about how the book was rediscovered in 2008 and how this version has not been published since before WWII, how the translator was kicked out of Nazi Germany and the Germans tried to write an English translation on their own without anyone who could speak English well. The Nazis wanted an English language version to convert America and Brittan to their side, that didnt work out too well though. Anyway, it is a different version and something any scholar, wwII historian, or Hitler enthusiast, should pick up. (Review Data Last Updated: 2009-08-13 00:24:00 EST)
|
|||||||||||||||||||||||||||||
| Reader Reviews 1 - 5 of 5 | |||||||||||||||||||||||||||||